Ouvrez vos manuels à la page 10.
开课本第10.
Ouvrez vos manuels à la page 10.
开课本第10.
Ouvrez votre livre à la page 16.
开书, 翻到第16 。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
您读到500,第500不包括内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,第35(第43段)、第46(第86-87段)、第50(第99段)。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,第60,第94段;Nikolic案,第21,第34段。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; Ambatielos, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,第1504;Ambatielos索,第99。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国条约汇编》,第1833卷,第397,载于第580。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国条约汇编》,第1691卷,第325,载于第331。
Voir aussi Jona Rozzaque, Public Interest Environmental…, op. cit., p.
也见Jona Razzaque, Public Interest Environmental…前引文献,第314-315,第429,第443。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一第8和第9上,而不仅仅是报告草案的第8。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
联合国,《条约汇编》,第1691卷,第325,见第331。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, p. 1504; affaire Ambatielos, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,第1504;Ambatielos索,第119-120。
Les passages pertinents ici figurent au paragraphe 7 de l'arrêt (p. 533 à 537).
此提到的段落见判决第7段(第533至537)。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),第814和第815,第31和第32。
Voir la page 12.
见第12。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……住房状况》,第4和第5,表1。
Pour les textes, voir 2 ILM (1963) 727 et 36 ILM (1997) 1462.
案文见《国际法材料》,(1963)第2卷,第727和第36卷(1997)第1462。
Ibid., p. 193, par. 59 (Ruda), et p. 194, par. 76 (Briggs).
同上,第193,第59段(鲁达)和第194,第76段(布里格斯)。
Voir également Sinclair, supra, note 7, p. 142, et Wyler, supra, note 4, p. 43 à 48.
亦见Sinclair,前注7,第142;Wyler,前注4,第43至48。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.
《联合国国际仲裁裁决汇编》,第七卷,第119起,见第152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。